English - Español - Française

quinta-feira, 20 de novembro de 2008

Uma brincadeira mais que legal

Olha só que legal brincar disso, uma brincadeira saudável e tudo mais.

Ela é muito simples: basta traduzir o nome de alguma cidade para o inglês. Você vai ver como você vai ficar feliz brincando desse jeito. Iupiii!
Além disso, você vai poder treinar o seu inglês. Viu que divertido?

Tenho alguns exemplos aqui:


White Duck-PR, Two Neighbors-PR, John People-PB, St. Joseph of Fields-SP, Victory of Conquest-BA,
Harbour Joyful-RS, e assim por diante...

Só não vale apelar pro Google, hein?

Agola fala pa mamãe: "Uáiti Dãqui"

7 comentários:

Tatiana disse...

serve: angry wolf?

hauahauahauahauaha

Paulinha Fernandes disse...

haha... adorei!!!
e a cidade da tati.. hehehe... bom, heim...
bom, eu moro em valença, acho que não dá pra traduzir... mas olha, posso tentar saviour-ba? ou new hope - pr...
:P
gostei!
hehehe
e gostei do blog!

minicontosperversos disse...

Curitiba começa com "ass", mas e o resto? A não ser que se traduza direto do tupi: "Lots of pineseeds here".

Maringá começa com "sea", mas e o "ingá"?

Dom disse...

Sancho Pança
(ventoonde.blogspot.com):

Conheço uma tal de Happy Garden-Pr
San Paul-Sp, River of January-Rj

Nanda disse...

kkk
Eu ri mto com isso... E com o "Toca eu" do Raul. bjs

Octávio Rossi disse...

É um estado da federação, ok!
Vamos lá:
bush thick.
Opa, tem outro...
Big River of South.
Eeeeeeeeeeeee tem outro...
Big River of North.
Eita, a cabeça disparou... tem este outro, mas é uma adaptação:
Slothland.

Valeu.

Tiozaum disse...

Claps - TO

aehiauehaeaiuhe